There's the respect that makes calamity of so long life.
E' questo il pensiero che da' alla sofferenza una vita tanto lunga.
Show mercy, O thou great King, and win the respect of your own people.
Abbiate pietà, potente re, e conquistatevi il rispetto del popolo.
You pay me the respect I gave your brother or we're gonna have a problem.
Meglio che mi dimostri il rispetto che ho avuto per tuo fratello, o saranno guai.
Let's say it with the respect it deserves.
Diciamolo con tutto il rispetto che merita.
But if I win, I take the cash, and I take the respect.
Ma se vinco io, mi prendo i soldi e il rispetto.
Do you think if you take over LuthorCorp Daddy will finally give you the respect you deserve?
Pensi che se fossi tu a riuscire nell'impresa...... tuopadreti rispetterebbe come meriti?
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Ho perso una brava moglie... una cattiva fidanzata e il rispetto di tutti quelli... che hanno provato a prestarmi soldi o a farmi un favore.
The way you looked after that boy and the respect you give Boss.
Come ti occupavi del ragazzo... E il rispetto che hai per Boss...
You've lost the respect of the enemy.
Hai perso il rispetto del nemico.
They're not gonna go anywhere if you just show me the respect I deserve.
Non andranno da nessuna parte se mi dimostri il rispetto che mi merito.
The house of Godric Gryffindor has commanded the respect of the wizard world for nearly 10 centuries.
La casa di Godric Grifondoro ha meritato il rispetto del mondo dei maghi per quasi dieci secoli.
Seriously, that's gonna help with the respect thing?
Davvero, questo aiutera' con la questione del rispetto?
If you do not get the respect you deserve you will take it by shedding their blood.
Se non ottenete il rispetto che meritate ve lo prendete versando il loro sangue.
I will never get the respect he gets!
Non avro' mai il rispetto che ha lui!
Gaining the respect of colleagues does not happen overnight... but these feelings- dignity and respect- are a necessary part of a good life.
Guadagnare il rispetto dei colleghi non avviene in una notte ma questi sentimenti: dignita' e rispetto sono una parte necessaria di una "bella vita"
It's about the respect of my peers.
Mi guadagnerei il rispetto dei miei pari.
The respect she has for you...
Il rispetto che lei ha per te...
Or pay me the respect of staying for a drink.
O si è degnato di fermarsi per un drink.
You need to give the teachers the respect they deserve.
Dovete dare agli insegnanti il rispetto che meritano.
Only reason you're not in reform school now is because of the respect we have for your parents.
L'unico motivo per cui non sei in riformatorio e' per il rispetto che nutriamo per i tuoi genitori.
I had the respect and love of his children.
Avevo il rispetto e l'amore dei suoi figli.
Good to see the respect, pal.
È bello vedere che ora ti rispettano.
However, if we treat them with the respect befitting an honorable warrior, we align these heroes with us.
Tuttavia, se decidete di trattarli con il rispetto che si conviene a un guerriero onorevole, questi eroi si schiereranno dalla nostra parte.
I like the money and I like the respect of being a club owner.
Mi piacciono i soldi e il rispetto che ha il proprietario di un locale.
My security team can have the book back in our hands before he's translated the title page... but only, only, if you and your Master pay me the respect I deserve!
Le mie guardie di sicurezza possono farci riavere il libro prima che lui ne abbia tradotto il frontespizio. Ma questo accadrà soltanto, soltanto... se tu e il tuo Maestro mi porterete il rispetto che merito!
At least you had the respect to stab me in the chest.
Almeno hai avuto il rispetto di non pugnalarmi alle spalle.
He and his family had the respect of everybody, Hutu and Tutsi alike.
Lui e la sua famiglia erano rispettati da tutti, sia Hutu che Tutsi.
The commander wanted to meet this man... who had won the respect of so many.
Il comandante... volle incontrare quest'uomo... rispettato da così tante persone.
Now I want the respect that comes with it.
Ora voglio il rispetto che ne consegue.
And you never really get the respect that you deserve either.
Queste persone pensino. E non hai mai ricevuto il rispetto che meriti.
You haven't earned the respect yet to say my name out loud.
Non hai ancora guadagnato il rispetto per dire il mio nome ad alta voce.
You'll address the king with the respect he deserves.
Rivolgetevi al Re con il dovuto rispetto.
No more war, no more fear, and you... you... you would finally get the recognition and the respect that you deserve.
Niente piu' guerra, ne' paura... E tu... Tu... finalmente otterrai la stima e il rispetto che ti meriti.
The Lady Catrina is our honoured guest and you will show her the respect that she deserves.
Lady Catrina e' nostra illustre ospite e le mostrerai il rispetto che merita.
You show him the respect, or he will have you deported.
Portategi rispetto o vi farà espellere. (ridono)
Last year, he went to prison for a crime that would never have been committed if this country had given him the respect that he deserved.
L'anno scorso e' stato arrestato per un crimine che non avrebbe mai commesso, se questo paese gli avesse riconosciuto il rispetto che merita.
And you'd rather die than lose all the respect that you've earned in here.
E preferiresti morire piuttosto che perdere tutto il rispetto che ti sei guadagnato qui.
The respect of not making me listen to you explain yourself.
Il rispetto di non costringermi ad ascoltare le tue scuse.
Voss has earned the respect of Dietrich.
Voss si è guadagnato il rispetto di Dietrich.
It takes everything from you the cause you're fighting for, the respect you have for others.
Guidaci tu. La causa per la quale ci siamo battuti, il rispetto che abbiamo per gli altri.
The respect of a grateful nation.
Il rispetto di una nazione riconoscente.
Show them the respect they deserve, or it weakens us.
Mostrategli il rispetto che meritano o rischiamo grosso.
The content below is a sample of the content identified at a specific date by the HONcode team that justifies the respect of the eight ethical principles.
Di seguito si riportano alcuni testi che il Team HONcode ha tratto dal sito nella data indicata, e che contribuiscono a giustificare la conformità del sito agli 8 principi etici.
Emotional correctness is the tone, the feeling, how we say what we say, the respect and compassion we show one another.
La correttezza emotiva è il tono, il sentimento come diciamo ciò che diciamo, il rispetto e la comprensione che mostriamo l'un l'altro.
And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else.
E in quel legame, ci si rende conto che la cosa importante è il rispetto che si ha per loro e che loro hanno per te, quando hai terminato un compito che non puoi spiegare a nessun altro.
And the respect of your team is more important than all the laurels in the world.
E il rispetto del gruppo è più importante di di tutti gli allori del mondo.
4.250305891037s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?